Практический аспект русского рукопашного боя

 Из теории вытекает методика как ее практическое воплощение. Методика организует процесс обучения РБ, который конечным звеном имеет действие, движение. И сложнее всего, пожалуй, понять, что же такое русскость в движении. У людей всех национальностей мы обнаружим одну и ту же биологическую основу движения. Для всех людей обще наличие скелета, мышц и внутренних органов в одинаковом количестве и с одинаковыми функциями. В этом плане существующие этнические и расовые различия довольно малы и носят лишь количественный, но не качественный характер Законы физиологии одинаковы для всех. Более того, также одинаково и строение психики. С этой точки зрения нет движения китайского, японского или русского. Они неминуемо схожи. Однако есть движение, выполняемое китайцем, японцем или русским. 

Интересная статья : во избежание путаницы нужно понять различие в этих подходах. Приведем такой пример. Благодаря общим архетипам, лежащим в основании человеческой психики, мифы различных народов имеют удивительно схожую структуру и в сущности говорят об одном и том же, И тем не менее мифы народов Северной Америки отличаются от мифов народов Южной Африки. Язык каждого народа использует один и тот же речевой аппарат и призван выражать одни и те же вещи, но сами языки различаются. Мифы и язык – самобытные явления культуры, хотя принципы мифотворчества и работы речевого аппарата и в чем-то построения языков одни и те же.

То же самое можно сказать и о физическом движении. Движение, производимое человеком, выражая его полностью, будет проявлять культурную принадлежность, но законы движения одинаковы для всех. И если само выполняемое движение не является выражением какой-либо специфической культурной особенности (ритуал, особый жест), а является самым обычным, таким, например, как закрыть рукой лицо от ветра и т.п, то специфически культурного не останется совсем. Но таково свойство человека, носителя взрастившей его культуры, что создавая нечто относительно сложное, законченное, он неминуемо облачает свое детище в культурную упаковку. Это та неизбежная приправа, под которой созданный продукт может быть воспринят и ассимилирован согражданами.

Но основное блюдо – интернационально, воплощает общие природные законы и потому инвариантно относительно различных культур. Различной может быть лишь глубина понимания действующих законов. Формальная сторона РБ, ставящая задачу совершенствование движения и его практического приложения, неминуемо будет представлять собой некий гротеск, за которым, однако, скрыто содержание движения естественного, т.е. воплощающего в себе природные законы в их полноте, что возможно только в полноте проявления человеком своей сущности. Но гротеск этот – часть метода. Ведущего к полноте проявления. Гротеск должен быть понятен, чтобы быть осмысленным, переваренным с целью усвоения скрытой сути и отбрасывания внешней формообразующей шелухи, выполняющей роль носителя и доставщика этой сути. А далее уже суть будет определять порождаемые формы. Но чтобы быть понятным до самой глубины, гротеск должен учитывать менталитет, культурные традиции и особенности жизни и национального характера тех, для кого он предназначен. Поэтому метод преподавания и изучения РБ всегда культурно обусловлен.